Mejora tu francés al instante: elimina estos errores en francés que te impiden avanzar y sorprende a todos.
Entre la pronunciación, la gramática y la fluidez, resulta un poco complicado expresarse con un francés perfecto. Y es que cuidar cada detalle puede ser contraproducente para quienes están aprendiendo este idioma.
Lo cierto es que, la búsqueda de la perfección puede generar ansiedad y frenar el proceso de aprendizaje. De hecho, enfocarse en exceso en los detalles gramaticales puede limitar la fluidez y la espontaneidad.
Lo más importante es aprender a comunicarse de manera efectiva, asimilando lo necesario para evitar cometer los errores más comunes. Pero, antes de lograrlo, es fundamental identificar cuáles son estos errores.
Errores en francés más comunes
Olvídate por un momento de las traducciones literales y las conjugaciones erróneas. Cuando se está aprendiendo francés, estos no son los errores más graves que puedes cometer. En realidad, debes prestar atención a otra clase de descuidos, como, por ejemplo:
- Pronunciar las últimas letras
Puede resultar algo extraño para quienes son nativos del español, pero en francés, las últimas letras de las palabras no siempre se pronuncian. De hecho, para los hispanohablantes esto conforma un gran desafío, pues están acostumbrados a articular todas las letras de las palabras. Y en francés, las últimas letras usualmente son mudas.
- Pensar que todo se lee como se escribe
El segundo error más común que se comete al aprender francés, es precisamente pensar que todas las palabras se leen exactamente como se escriben. Aun cuando la ortografía francesa tiene algunas similitudes con la española, existe una excepción al leer.
De hecho, el francés tiene un número considerable de letras mudas, es decir, letras que no se pronuncian en determinadas palabras.
Además, existen numerosas palabras cuya pronunciación no se deduce directamente de su ortografía, siguiendo una serie de excepciones. Como sucede con la letra “h” en “haut” (alto), “quatre” (cuatro). Estas no se pronuncian en determinadas palabras, desafiando la lógica fonética que podría esperarse del español.
- Utilizar el tú y usted de la misma forma
Así como sucede con el español, existen dos formas de dirigirse a alguien en francés, con el “tu” y “vous”, dependiendo de la familiaridad que se conserve.
En francés la elección de los pronombres depende de la relación existente entre las partes, y por supuesto, de la situación en la que se encuentren.
Generalmente, en vista de que el “tu” es informal, se usa con personas que se conocen bien, como los amigos, familiares o niños, pues existe un nivel de claro de cercanía. También suele utilizarse en situaciones informales, como por ejemplo cuando se habla por teléfono, o dentro de las redes sociales.
Ahora bien, el “vous” al ser más formal se usa para dirigirse a personas a las que no se les tiene tanta confianza, como personas de mayor edad, desconocidos, jefes, etc.
Asimismo, los franceses utilizan este pronombre para hablar con un grupo de personas, independientemente de la familiaridad que tengan con ellas.
- En francés se debe diferenciar claramente los géneros gramaticales
El francés, con su riqueza y complejidad, exige atención a diversos aspectos para alcanzar un dominio completo del idioma. Entre estos, la diferenciación precisa de los géneros gramaticales, masculino y femenino, resulta fundamental para una comunicación fluida y correcta.
A diferencia de otras lenguas como el inglés, el francés no deja lugar a la ambigüedad en cuanto al género de sus sustantivos.
Dominar este aspecto es crucial para un uso adecuado de artículos y adjetivos, elementos que concuerdan en género con el sustantivo al que acompañan. Por ejemplo, “le livre” (el libro) requiere el artículo masculino “le”, mientras que “la table” (la mesa) demanda el femenino “la”.
La influencia del género gramatical se extiende también a la conjugación verbal. Los verbos en francés, especialmente los irregulares, presentan variaciones en su forma según el género del sujeto. Dominar estas conjugaciones exige un estudio cuidadoso y práctica constante.
- No cuidar la pronunciación y usar palabras incorrectas
No poner cuidado al momento de pronunciar las palabras, puede ser uno de los peores errores que se pueden cometer al hablar francés.
Esto puede conducir inevitablemente a decir cosas incorrectas y que los sonidos formen otras palabras, hasta el punto de ofender con malas palabras por error.
Lo cierto es que, el francés tiene sonidos que no existen en español, como las vocales nasales “en” y “on”, por lo que hay que tener cuidado.
También hay que prestar atención al sistema de acentos tónicos, pues es muy diferente al del español, lo que aumenta la posibilidad de confundir las palabras con otras parecidas.
Cometer errores es parte natural del proceso de aprendizaje. Recuerda que para aprender un nuevo idioma como lo es el francés, implica que estés alerta y seguir practicando para mejorar.
¡No te desanimes por tener errores, pues cada vez estás más cerca de la perfección!
Otros artículos que te podrían interesar: La ropa en francés, los animales en francés, pronombres en francés. También, te dejo una de mis clases de francés “Cómo preguntar en francés” para que sigas practicando conmigo!
Un comentario
Solo darte las Gracias porque me parece muy importante todas estas cuestiones que abordas y me resultan de Muchas Ayuda .