Pronombres relativos en francés

Pronombres relativos en francés

Los pronombres relativos en francés son de importancia en el aprendizaje del idioma; y se utilizan para señalar a una persona, animal, cosa o evento que ya ha sido mencionado con anterioridad. 

La función de estos pronombres es unir dos oraciones o frases, evitando la repetición. En el idioma español los pronombres relativos se llaman conjunción o nexo relativo, mientras que en el francés se les llama pronombre relativo (les pronoms relatifs). En este apartado te describiremos la manera correcta de utilizar estos elementos gramaticales.

Tipos de pronombres relativos en francés

Este hermoso idioma cuenta con los siguientes pronombres relativos en francés qui, que, y dont. Estos pronombres pueden sustituir personas, animales y cosas. Además, son palabras invariables que no sufren alteraciones de género (femenino/masculino) ni de número (singular/plural).

Pronombre relativo “qui

“Qui” sustituye el nombre de una persona, animal, cosa o  pronombre. Se utiliza delante del nombre o antecedente. “Qui” se convierte en el sujeto del verbo que lo sigue. Veamos los siguientes ejemplos:

  • Ils ont un oncle qui vit à Madrid. “Ellos tienen un tío que vive en Madrid”.
  • Elle a acheté une maison qui coûte très cher. “Ella ha comprado una casa que es muy cara”.

Pronombre relativo “que

“Que” sustituye el nombre de una persona, animal, cosa o pronombre. Va seguido de un sujeto distinto y funciona como objeto directo del verbo que acompaña. A continuación, unos modelos de oraciones que emplean este pronombre:

  • Ma soeur a trouvé le livre que J’ai acheté le mois dernier. “Mi hermana encontró el libro que yo compré la semana pasada”.
  • Victor conduit une voiture que sa mère lui à prêtée. “Víctor conduce un carro que su madre le ha prestado”.

El pronombre relativo “que”, también puede utilizarse para incluir una nueva proposición. Esta nueva proposición se conecta con el verbo principal. De esta manera, se forma una oración subordinada, como se observa en las siguientes oraciones:

  • Je sais que tu m’aimes. “Yo sé que tú me amas”.
  • Je pense que nous avons gagné le match. “Yo pienso que nosotros hemos ganado el partido”.

El pronombre relativo “que” se transforma en qu’ cuando la palabra que sigue comienza con una vocal, como, por ejemplo:

  • Marie pense qu’ils sont dans le parc. “Marie piensa que ellos están en el parque”.
  • C’est la voiture qu’elle préfère. “Este es el carro que ella prefiere”.

Pronombre relativo “dont

El pronombre relativo “dont” reemplaza a una persona o una cosa que va precedida por la preposición “de”. Su traducción corresponde en español a “del que”, “de la que”, “de lo que”, etc. Algunos ejemplos son:

  • La ville dont je viens est très belle. “El pueblo del que vengo es muy bonito”.
  • C’est l’étudiant dont je suis fier. “Este es el alumno del que estoy orgulloso”.

El pronombre relativo dont usualmente se utiliza con los verbos:

  • Rêver de (soñar con).
  • Se souvenir de (acordarse de).
  • Avoir envie de (tener envidia de).
  • Parler de (hablar de).
  • Avoir peur de (tener miedo de).
  • Avoir honte de (tener vergüenza de).
  • S’occuper de (ocuparse de).
  • Entre otros. 

Veamos los usos en las siguientes oraciones:

  • La fille dont je t’ai parlé travaille à l’hôpital. “La chica de la que te hablé trabaja en el hospital”.
  • L’ami dont je me souviens s’appelle Artur. “El amigo del que me acordé se llama Artur”.

Pronombres relativos ce qui, ce que, ce dont

Estos pronombres relativos en francés, tienen como antecedente a toda una oración completa. Su traducción en español corresponde a “lo que”. Observemos los ejemplos siguientes:

  • Ma mère ne sait pas ce qui s’est passé. “Mi madre no sabe lo que pasó”. 
  • Ce qu’elle demande c’est de l’amour. “Lo que ella pide es amor”.
  • Ce dont il a honte, ce sont ses notes. “De lo que él se avergüenza, es de sus notas”.

Pronombre relativo “lequel

El pronombre relativo “lequel” corresponde en español a “la cual”, “el cual”, “los cuales”, “las cuales”, “el que” y “la que”. Su uso debe concordar en género (masculino/femenino) y en número (singular/plural) con el antecedente que sustituye. 

SingularPlural
Masculinolequellesquels
Femeninolaquellelesquelles

Ejemplos:

  • C’est le médicin pour lequel je travaille. “Este es el médico para el cual yo trabajo”.
  • C’est l’agence pour laquelle il acheté la nourriture. “Esta es la agencia por la cual él compra los alimentos”.
  • Ce sont les enfants pour lesquels leurs mères vienent nous voir. “Estos son los niños por los cuales sus madres vienen a vernos”.

Cuando el pronombre relativo “lequel” va acompañado de las preposiciones “à” y “de”, su estructura gramatical cambia. Observa con atención el siguiente cuadro.

PreposicionesMasculino singularFemenino singularMasculino pluralFemenino plural
àauquelà laquelleauxquelsauxquelles
dedu quellede laquelledesquelsdesquelles

Ahora veamos un par de ejemplos en las siguientes oraciones:

  • Le film auquel je fais allusion est très intéressant. “La película a la que me refiero es muy interesante”.
  • Les jardins à côté desquels je me suis endormi sont ici. “Los jardines en los que me quedé dormido están aquí”.

El uso correcto de los pronombres relativos en francés será una tarea fácil de asumir. Su utilización es muy parecida al español, por lo tanto aprender francés rápido no te resultará difícil.

Recuerda que tienes a tu disposición, cursos de francés online gratuitos, con los cuales puedes reforzar tu aprendizaje.

Otros cursos que te podrían interesar, sobre: Estaciones del año en francésTips para aprender los días de la semana en francés, o pronombres en francés. También, puedes ver mis clases de francés: frases para viajar a Francia.

Au revoir!

Los lectores de este artículo también leyeron:

Comparte este artículo:

2 comentarios

  1. Carlos Mauricio Gonzalez Barrios dice:

    estoy estudiando frances y quiero agradecerle por estos temas. ce sont tres interesant. gracias

Déjame tu comentario

ACCEDE A TU CLASE GRATUITA

¡Bienvenido a francés con Olivier! Si es la primera vez que vienes aquí, sin duda querrás recibir mi video “Cómo mejorar tu pronunciación en francés”