Cuándo usar quand même

¿Cuándo usar quand même?

Domina a la perfección una de las expresiones francesas más difíciles de incorporar en las conversaciones. Aprende cuándo usar quand même.

El idioma francés está lleno de numerosas frases que poseen diversos significados, según el contexto en que se utilicen. Estas expresiones, conocidas como locuciones idiomáticas, aportan color y dinamismo a la comunicación. Pero, además, les permiten a los hablantes la posibilidad de expresar sus ideas de forma más precisa, utilizando una frase compartida. 

Sin embargo, así como esto puede ser una ventaja, pues una misma expresión es útil para comunicar una inmensa cantidad de pensamientos, también puede tener sus desventajas. Por ejemplo, no ser capaz de entenderla, debido a sus múltiples significados. 

Por esta razón, resulta fundamental identificar cuándo usar “quand même” y no equivocarse en el intento. 

¿Cuándo usar quand même?

Una de las expresiones más útiles en el idioma francés es precisamente “quand même”, debido a su versatilidad. Su significado, lejos de ser único e inequívoco, se adapta a diversos contextos, llegando a enriquecer considerablemente la comunicación. 

Se puede expresar al principio, en el medio o hasta el final de una oración, dependiendo del énfasis que la persona desee otorgar a su idea. 

No obstante, es importante mencionar que “quand même” es exclusivamente una frase informal, por lo que no se recomienda su utilización en contextos académicos o más profesionales. 

En lo que respecta a su traducción, su esencia radica en la capacidad de expresar una variedad de ideas con mayor precisión y profundidad. Por lo que se puede entender como: 

A pesar de todo 

En este caso, se utiliza para expresar que algo sucede a pesar de las dificultades o los obstáculos. 

Muchos franceses utilizan la frase “quand même” para enfatizar sus capacidades o resaltar su determinación de lograr sus metas a pesar de las incertidumbres. Aunque simplemente puede desear subrayar la consecución de un objetivo, en contra de todos los pronósticos negativos. 

Por ejemplo: J’ai perdu mon portefeuille, mais j’ai quand même réussi à rentrer chez moi, que se traduce literalmente como “Perdí mi billetera, pero a pesar de todo logré volver a casa”. 

O la frase: L’équipe a perdu son meilleur joueur, mais elle a quand même réussi à gagner le match, que se entiende como “El equipo perdió a su mejor jugador, pero a pesar de todo, logró ganar el partido”.

De todas maneras

En este contexto, la expresión intenta enfatizar que algo se mantiene en pie, o se piensa realizar, incluso si hay razones para lo contrario. 

Es útil para enfatizar la firmeza de las decisiones, sin importar las circunstancias, o simplemente para mencionar la persistencia de una opinión aun cuando exista oposición. 

Un ejemplo simple para entenderlo puede ser: Je suis fatigué, mais je vais quand même à la fête, que significa en español “Estoy cansado, pero de todas maneras voy a la fiesta”. O lo que muchas veces ocurre cuando se desea expresar que “Creo que deberíamos tomar la otra ruta, pero tú haces lo que quieras, de todas maneras”, lo que es lo mismo en francés Je pense que nous devrions prendre cette autre route, mais tu fais quand même ce que tu veux.

Igualmente

Se emplea para indicar que algo sigue siendo válido o relevante, aunque se haya producido un contratiempo. 

A veces sirve para expresar sorpresa ante una situación o acción que contradice algo que se dijo con anterioridad, como sucede: Tu as dit que tu n’aimais pas le chocolat, mais tu en as quand même mangé un morceau, que se traduce al español como “Dijiste que no te gustaba el chocolate, pero igualmente comiste un pedazo”.

Aunque usar la frase “quand même” con la intención de comunicar lo que vendría siendo “igualmente” en español, sirve para resaltar un resultado contrario a las expectativas. O simplemente para señalar que algo es cierto a pesar de las primeras impresiones. Por ejemplo, se puede mencionar la frase:

La maison paraissait abandonnée, mais il y avait quand même de la lumière à l’intérieur, que se traduce literalmente como “La casa parecía abandonada, pero igualmente, había luz en el interior”.

Incluso

Finalmente, “quand même” se puede utilizar con la intención de resaltar cuando algo sucede o es cierto, incluso en situaciones excepcionales o inesperadas. 

Sirve también para enfatizar la rareza o lo inesperado de una situación, resaltando al mismo tiempo la capacidad para superar situaciones extremas. 

Un mejor ejemplo para comprender su significado puede ser la frase: Il a neigé en plein mois de juillet, quand même!, que se traduce literalmente en español como “¡Nevó en pleno julio, incluso!”. 

También, cuando un francés expresa que L’équipe a gagné le match, même si elle jouait avec un joueur en moins, quand même!, que en español se entiende como “¡El equipo ganó el partido, incluso si jugaba con un jugador menos, incluso!”. 

Situaciones para usar quand même

Se puede decir que “quand même” no solo es una expresión sumamente versátil, sino que se ha convertido en una frase coloquial para los nativos franceses. Por esta razón, resulta en un comodín práctico para incorporar en las conversaciones, y darle sentidos específicos. Algunas de las situaciones en las que se puede usar quand même, pueden ser: 

  • Para enfatizar la perseverancia o convicción: Se puede resaltar la determinación o firmeza de algunas decisiones, como es el caso al expresar Je suis fatigué, mais je vais quand même à la fête, que significa exactamente en español “Estoy cansado, pero de todas maneras voy a la fiesta”. 
  • Para expresar sorpresa: Pocas personas saben esto, pero “quand même” es muy útil para exteriorizar la sorpresa, como sucede al decir: Quand même, tu as gagné le concours!, que se traduce como “¡No lo puedo creer! ¡Ganaste el concurso!”.
  • Para insistir: Aunque no sea tan evidente, esta expresión es utilizada para insistirle a los demás, como sucede en la frase: Je te dis que c’est vrai, quand même !, que se traduce en español como “¡Te digo que es verdad, de todas maneras!”
  • Para destacar lo inesperado: Otra de las muchas utilidades de esta frase corresponde a lo que sucede espontáneamente sin ser medido, como se observa cuando un francés expresa: Il a neigé en plein mois de juillet, quand même!, que significa “(¡Nevó en pleno julio, incluso!”

En resumen, “quand même” es una expresión sumamente versátil que se puede usar en diversas situaciones para expresar diferentes ideas. 

Otros artículos que te podrían interesar, sobre: Aprende a neutralizar tu acento en francés, Aprender francés te hace más inteligente. También puedes ver mi clase sobre: Mejora tu pronunciación en francés con estas palabras

Los lectores de este artículo también leyeron:

Comparte este artículo:

Déjame tu comentario

ACCEDE A TU CLASE GRATUITA

¡Bienvenido a francés con Olivier! Si es la primera vez que vienes aquí, sin duda querrás recibir mi video “Cómo mejorar tu pronunciación en francés”