series para aprender francés

Series para aprender francés: nivel A2-B1 + ejemplos reales

Mejora tu oído con las mejores series para aprender francés (nivel A2-B1). Incluye ejemplos reales de vocabulario y explicaciones simples para hispanohablantes. 

Si estás en ese nivel entre el A2 y el B1, las series francesas son una excelente alternativa para dar el salto que necesitas, ver series te permite escuchar el francés real, el que no sale en los libros de texto, con sus muletillas, sus cortes y su ritmo frenético.

Cada vez que le digo a un alumno que ponga Netflix, veo esa cara de “no voy a entender ni media palabra”. El otro día, una alumna me decía: “Olivier, puse Lupin y hablan tan rápido que parece que están rapeando”. Me reí, porque a todos les ha pasado. Pero la clave no es entender cada palabra, sino acostumbrar al oído a la melodía del idioma mientras te enganchas a una buena trama. Si eliges bien la serie, pasarás de estudiar a disfrutar casi sin darte cuenta.

Aquí tienes mi selección personal para niveles intermedios, dónde encontrarlas y los consejos que doy en mis clases privadas.

En el nivel A1 estamos aprendiendo a “sobrevivir” (pedir un café, decir la hora). Pero en el A2-B1, el cerebro necesita empezar a conectar frases.

Hace unos años, un alumno mío se frustró porque entendía perfectamente los audios del libro, pero al llegar a París no entendía nada en la calle. ¿El problema? Los libros limpian el sonido, por su parte las series te dan el “ruido” real. Ver una serie es como ir al gimnasio para tus oídos: al principio pesa, pero luego los músculos se acostumbran.

Mi Top 5 de series para aprender francés

Te dejo 5 de las series que creo que te serán muy útiles para seguir avanzando con el francés

1. Lupin 

Omar Sy tiene una dicción impecable, pero lo que realmente vas a aprender aquí es el francés de calle.

Frases clave que escucharás:

  • Tu me fais confiance” (¿Confías en mí?): Es la frase estrella de Assane Diop. Fíjate en el uso del verbo faire en lugar de croire.
  • C’est pas vrai ! (¡No es verdad! / ¡No me lo puedo creer!): La usan constantemente ante las sorpresas de los robos.
  • On y va ? (¿Nos vamos? / ¿Vamos?): Una forma súper natural de proponer movimiento.

Te dejo un truco: Presta atención a cómo Assane usa el Qu’est-ce que…. En los libros suena muy largo, pero él lo dice tan rápido que casi suena como un solo sonido: Qu’est-ce que tu fais ?  se convierte en algo parecido a Kestu fais?. ¡Afina tu oído francés!

2. Extra 

Si aún quieres ir más lento, Extra es más pedagógica, repiten estructuras que se te quedarán grabadas a fuego.

Frases a recordar

  • Qu’est-ce que tu racontes ? (¿Qué estás contando? / ¿De qué hablas?): Ideal para cuando no entiendes algo.
  • Je rigole ! (¡Estoy bromeando!): Una muletilla vital para quitarle hierro a cualquier situación.
  • Tu es prêt ? (¿Estás listo?): Una estructura básica de adjetivos que oirás mil veces.

¿Dónde la puedes ver? la encuentras gratis en YouTube. los personajes exageran un poco los gestos, lo que te ayudará muchísimo a conectar el significado sin tener que mirar el diccionario cada dos minutos. Es una serie entretenida, así que la disfrutarás.

3. Dix pour cent 

Aquí subimos al nivel B1+. Es una serie rápida, cínica y muy parisina. Si quieres trabajar en Francia o entender el mundo laboral, esta es TU serie.

Algunas frases comunes en Francia que escucharás

  • C’est un cauchemar ! (¡Es una pesadilla!): La frase favorita de los agentes de actores cuando algo sale mal (o sea, siempre).
  • Je t’embrasse (Te mando un beso / Un abrazo): Es la forma típica de despedirse por teléfono entre colegas que se llevan bien.
  • T’inquiète ! (¡No te preocupes!): Es la abreviatura de Ne t’inquiète pas. Es muy común y te hará sonar muy nativo.

4. Plan Coeur

Es una comedia romántica ligera, ideal para ganar más confianza en contextos de fiestas, citas y amigos (nivel B1). Aquí descubrirás el lenguaje de los “millennials” de París:

  • C’est ouf ! (¡Es una locura! / ¡Qué fuerte!): Es el Verlan de Fou. Si la usas en Francia, te mirarán con respeto.
  • Laisse tomber (Déjalo pasar / Olvídalo): Un clásico para cerrar una discusión que no va a ningún lado.
  • Ça te dit ? (¿Te apetece? / ¿Te hace?): La forma más común de proponer un plan, como ir a tomar una cerveza.

Fíjate en cómo usan las muletillas como “Genre” (Tipo… / O sea…) o “Du coup” (Entonces… / Por lo tanto…). Son palabras relleno que te dan tiempo para pensar tu siguiente frase.

5. Transferts 

Para los que buscan algo más serio y pausado esta es la serie ideal, al ser de ciencia ficción y suspense, los diálogos son más dramáticos y lentos, lo que facilita seguir la trama si tienes un B1 sólido. Algunas frases:

  • Qu’est-ce que se passe ? (¿Qué está pasando?): La frase de misterio por excelencia.
  • Je n’ai pas le choix (No tengo elección): Una estructura elegante con negación completa.
  • Il faut qu’on parle (Tenemos que hablar): El comienzo de cualquier conversación seria en francés.

Errores que suelen cometer los hispanos al momento de ver series para aprender francés

  • Activar los subtítulos en español: ¡El error número uno! Si lees en español, tu oído se “duerme”, es conveniente que actives los subtítulos en francés. Si es muy difícil, busca una serie más básica, pero mantén el idioma original en el texto.
  • Querer traducirlo todo: Intentar parar la serie cada 10 segundos para buscar en el diccionario. ¡No lo hagas!. Disfruta el capítulo y anota solo 3 palabras que se repitan mucho.
  • No usar el botón de “atrás 10 segundos”: A veces los franceses “comen” letras (el e caduc). Si no entendiste una frase, retrocede y escúchala tres veces. Verás cómo a la tercera tu cerebro la descifra.

Para que tu avance sea sostenible,  repasa estos temas ¿Cómo expresar la frecuencia en francés? y Aprende a neutralizar tu acento en francés

Preguntas frecuentes

1. ¿Debo ver la serie a velocidad normal? Si el B1 te queda un poco grande, ¡baja la velocidad a 0.75x! Netflix lo permite y te dará esos milisegundos extras para procesar los sonidos sin que los actores suenen como robots.

2. ¿Es mejor ver series o películas? Las series son mejores, te acostumbras a la voz de los mismos actores y al mismo tipo de vocabulario durante varios capítulos. Eso crea “memoria auditiva”.

3. ¿Qué hago si no entiendo los modismos? No te obsesiones, los modismos (jerga) cambian, céntrate en entender la estructura de la frase y el contexto. Lo demás vendrá solo.

Un consejo final que te quiero dejar: no busques la perfección, busca la constancia. Si hoy solo has entendido tres frases de Lupin, ¡celébralo! Esas tres frases ya son tuyas. 

Si quieres que te cuente otros trucos sobre cómo aprender con cine y series, dímelo en los comentarios. On se voit là-bas !

Los lectores de este artículo también leyeron:

Comparte este artículo:

Déjame tu comentario